"Zlataner" entre dans le dictionnaire suédois

Publié le 27 Décembre 2012

Publié le 27/12/2012 à 14h40 | Mise à jour : 27/12/2012 à 15h25
Auteur Sudouest.fr

commentaire(s)

3  lire l'article sur sudouest.fr

 

"Zlataner" entre dans le dictionnaire suédois

Importé de France, le verbe "zlataner"  entre dans le dictionnaire suédois

Voilà qui ne devrait pas arranger l'égo déjà surdimensionné du joueur suédois Zlatan Ibrahimovic. Inventé par les Guignols de l'info, le mot "zlataner" figure dans la liste des quarante nouvelles expressions répertoriées, jeudi, par le très sérieux Conseil de la langue suédois. En voici la définition: "Zlataner: se charger de quelque chose avec vigueur, dominer". Son étymologie est précisée : "du français; d'après le footballeur Zlatan Ibrahimovic, qui domine sur et en dehors des terrains".

Importé en Suède par les médias, "zlataner" a déjà sa propre conjugaison: "jag zlatanerar, du zlatanerar, Zlatan zlatenerar", etc.

 

Interrogé sur ce sujet par le site du PSG, l'attaquant révèle que le véritable honneur serait que le mot fasse son apparition dans le dictionnaire français. L 'Académie Française appréciera.

Sport lire l'article sur sudouest.fr · insolite
 

 

 

 
Vos commentaires 3
 
Jean 5 Makoun
27/12/2012, à 16h34 Alertez
Vraiment n importe quoi toute la
Masquarade faite autour de ce joueur.... Même si il est bon ça ne reste qu un joueur de foot
 
 
melkhyor
27/12/2012, à 15h50 Alertez
Heureusement qu'on a pas fait pareil avec kaka
 
 
guiliguili2
27/12/2012, à 15h49 Alertez

hum........zlataner ou tataner, mettre un coup de tatane, ou la tannée.............il ne leur faut pas grand chose pour être heureux quand même.........mais bon, zlataner en français n'est qu'un dérivatif de mots qui existent déjà........on n'a donc pas besoin de l'ajouter à notre dictionnaire.........déjà qu'on y met tout et n'importe quoi

Rédigé par

Publié dans #citoyens d'europe

Repost 0
Commenter cet article